|
انضم الدكتور طاهر عبد الغني بادنجكي عميد كليتي التربية والآداب بجامعة
الاتحاد في رأس الخيمة،إلى موسوعة ( من هو؟ )
?(Marquis Who's Who)
الأمريكية العالمية لعام 2008 ، والتي تختص بنشر السير الذاتية لنخبة من
البارزين والمتميزين في العديد من المجالات على مستوى العالم.
حيث تلقى رسالة تهنئة وشهادة تقدير ودرعا كريستاليا تذكارا من الهيئة
المشرفة على الموسوعة بعد إدراج سيرته الذاتية فيها باعتباره واحدا من
الشخصيات البارزة في المجال التربوي والادبي على مستوى العالم.
كما تسلم نسخة مطبوعة على مستوى العالم من الموسوعة التي دون فيها اسمه
ضمن أكثر من مليون و300 ألف من القيادات العالمية المتميزة على مستوى
العالم من 215 دولة تقريباً، كان من ضمنها قادة سياسيون ورجال دين وعلماء
ومهندسون وتربويون ورجال أعمال ، أفادو العلم والإنسانية ، اجتمعوا في
الموسوعة ليكونوا نبراسا يضىء الطريق أمام الأجيال الصاعدة، وليكونوا
القدوة المثلى لهم.
وقد عبر أ.د. بادنجكي عن سعادته لإدراج سيرته الذاتية في الموسوعة، والتي
عدها تتويجا لمسيرته العلمية ، مؤكدا أن هذا الإنجاز سيكون دافعاً له
لتحقيق مزيد من التميز والنجاح لخدمة العلم والمعرفة.
وعن أسباب اختياره ضمن الموسوعة أشار الى أنه يحمل شهادة الدكتوراه في
اللغة الانجليزية وآدابها، وأنه زميل الجمعية الملكية للاداب والفنون في
لندن
FRSA.
ويأتي تميزه في مجال عمله في البحوث التي نشرت باللغتين العربية
والانجليزية فله 14 بحثا علميا محكما منشورا في مجالات الأدب واللغة
والترجمة ، وتم نشرها في سوريا ولبنان والكويت والولايات المتحدة
الأمريكية، كما أن له 5 كتب منشورة في مجالات الأدب والترجمة، كما قام
بإعداد قاموس بعنوان" الخرافات والاساطير " وقد نشر في لبنان عام 1996،
وترجم 3 أعداد من موسوعة علمية من اللغة الانجليزية للعربية ، نشر كل
منها على جزأين وهي عن " كوكب الارض – النجوم والكواكب – عالم الأحياء " من
سلسلة دليل المعرفة الصادرة في لبنان خلال عامي 2002-2003.
كما كرمته دولة الامارات العربية المتحدة لتميزه وحصوله على جائزة " الشيخ
محمد بن هزاع بن زايد آل نهيان لترجمة الأجناس الأدبية من اللغة العربية
الى الإنجلزية" في دورتها السابعة عام 2002 والتي تهتم بثقافة الطفل العربي
.
وقال د. طاهر إنه حاليا يعكف على إعداد قاموس لترجمة الأمثال الشعبية بكل
من اللغتين العربية والانجليزية، كما انتهى من إعداد قاموس آخر باللغة
الانجليزية قيد الطباعة بعنوان " الاستخدام الصحيح للكلمات المربكة في
اللغة الانجليزية" |