الرئيــسة    

خريطةالموقع    

English

 

 

 

 

جامعة الاتحاد تطرح أسلوبا جديدا لتدريس الترجمة التحريرية

 

قدمت جامعة الاتحاد ورقة عمل بحثية في المؤتمر الدولي الأول حول الترجمة التحريرية والشفهية وآثار العولمة ، والذي افتتح فعالياته معالي الشيخ  نهيان بن مبارك آل نهيان وزير التعليم العالي والبحث العلمي بجامعة الامارات.

وناقش البحث الذي قدمه الدكتور عبد المجيد العبيدي عميد كلية الآداب بالجامعة بعنوان ( الترجمة على المستوى اللغوي الأكبر – طريقة بيداغوجية ) تطبيق نظرية تعتمد على قراءة النص وتحليله  واعادة صياغته بلغة أخرى، كأسلوب جديد في تدريس الترجمة التحريرية.

وقال د. العبيدي أن هذا  الأسلوب الجديد والمتجدد في تدريس الترجمة يعتمد على

" النص "، باعتباره امتدادا لتدريس الترجمة على المستوى الأصغر الذي يهتم" بالكلمة والمركب والعبارة والجملة" ، وقد تم تطبيق هذه النظرية على طلبة كلية الآداب بجامعة الاتحاد  مما ساهم في تحسين أساليب الترجمة لديهم.

تم خلال المؤتمر استعراض عدد كبير من أوراق العمل المقدمة من مختلف الجامعات العريقة المنتشرة في الوطن العربي والعالم، وحضره كبار المترجمين على مستوى العالم ولفيف من المثقفين والباحثين والمهنيين من أجل المساعدة على فهم التحديات التي تواجه الترجمة في المجتمع العالمي، سعيا نحو تحسين مهارات وممارسات الترجمة في المنطقة العربية وتحسين صلتها بالحركة العالمية لدعم الترجمة الفورية المناسبة.

د. العبيدي خلال تقديم بحثه في المؤتمر الدولي

 

جميع الحقوق محفوظة جــــامعة الاتحــــاد © 2009